organizar-eventos-madison

El protocolo en los eventos

En cualquier tipo de evento, la organización o el protocolo, forman parte esencial del correcto discurrir de una boda, una fiesta o un cocktail. El protocolo es un grupo de normas de cortesía u organización que se han implantado en actos donde se llevan a cabo relaciones sociales de este tipo. A lo largo del tiempo, estas reglas se han ido modificando y adaptando a nuevos tiempos. Asimismo, en la actualidad se han ido implantando nuevas reglas que hace pocos años no se tendrían en cuenta.

En Madison queremos destacar las directrices más importantes que se deben tener en cuenta a la hora de celebrar un evento.

In any type of event, the organization or the protocol, form an essential part of the correct run of a wedding, a party or a cocktail. The protocol is a group of rules of courtesy or organization that have been implanted in acts where social relations of this type are carried out. Over time, these rules have been modified and adapted to new times. At the same time, new rules have now been introduced that few years ago would not be taken into account.

In Madison we want to highlight the most important guidelines that should be taken into account when hosting an event.

Programación e invitación al evento

A la hora de celebrar un evento el primer paso es programarlo y saber cómo se va a enfocar. No sólo debe saberse cuándo será, también es bueno definir qué tipo de fiesta se quiere organizar para definir cuestiones futuras como la etiqueta, la organización, qué invitados, etc.

Para cualquier evento, invitar con el margen de tiempo adecuado es fundamental si queremos que todos los invitados asistan. Hoy día, se pasa primero por agenda con una comunicación no formal para recibir posteriormente una invitación, física o digital, al evento. Esto sirve para definir el número e invitados y poder cerrar al máximo la organización. En el caso de una fiesta o cocktail el margen habitual es entre 1 a 2 meses para informar a los invitados y unos 15 días para enviarles la invitación. Sin embargo, en el caso de las bodas se suele informar entre 12 a 6 meses antes del enlace y entregar la invitación unos 2 o 3 meses antes del enlace.

Depende del tiempo con el que se cuente, siempre dejar definido nuestro evento antes de comunicarlo a los invitados demuestra una buena organización y la impresión de saber gestionar una fiesta para que todos los asistentes se lo pasen bien.

At the time of holding an event the first step is to schedule it and know how to focus. Not only must you know when it will be, it is also good to define what kind of party you want to organize to define future issues such as etiquette, organization, what guests, etc.

For any event, inviting with the right time is essential if we want all the guests to attend. Nowadays, the agenda is first passed with a non-formal communication to receive a physical or digital invitation to the event. This serves to define the number and guests and to be able to close the organization to the maximum. In the case of a party or cocktail the usual margin is between 1 to 2 months to inform the guests and about 15 days to send them the invitation. However, in the case of weddings it is usually reported between 12 to 6 months before the link and deliver the invitation about 2 or 3 months before the link.

It depends on the time you count, always leave our event defined before communicating to the guests shows a good organization and the impression of knowing how to manage a party so that all the attendees have a good time.

Tipos de etiqueta

etiqueta-eventos-madisonLa etiqueta es la gran tarea de los invitados a un evento. Por eso, dejarla definida les ayuda a mucho a la hora de escoger un modelo. Las bodas suelen tener un protocolo más o menos definido, aunque actualmente tanto las civiles como religiosas han ido introduciendo variaciones. Sin embargo, en los demás tipos de eventos es idóneo proporcionarles a los invitados esta información, de manera más o menos evidente.

A continuación, os dejaremos algunas píldoras informativas sobre la etiqueta en distintos tipos de eventos:

Cóctel: Es un evento que puede ser informal o formal según la organización. En este caso, es muy idóneo especificarlo en la invitación. En los cócteles de mañana suele emplearse el vestuario formal o, incluso, el vestuario casual. Sin embargo, en los cócteles de noche es más apropiado la etiqueta o la media etiqueta.

Fiestas temáticas: Si la fiesta que se pretende organizar es temática avísalo, sobre todo, si pretendes que los invitados vayan vestido así. También se evitará que algún despistado vaya vestido inapropiadamente.

Bodas: El protocolo establece la etiqueta (aunque es aceptable hasta la media etiqueta), distinguiéndose la bodas de mañana o tarde temprana de las bodas de noche. No obstante, la moda, los complementos, las variaciones personales de los novios y otros factores han ido modificando el protocolo.

etiqueta-invitados-madisonThe label is the great task of the guests to an event. So, leaving it defined helps you a lot when choosing a model. Weddings usually have a more or less defined protocol, although currently both civil and religious have been introducing variations. However, in the other types of events it is ideal to provide the guests with this information, more or less evident.

Here are some informational pills on the label for different types of events:

Cocktail: It is an event that can be informal or formal according to the organization. In this case, it is very suitable to specify it in the invitation. In the cocktails of tomorrow usually the formal dressing or even the casual dress is used. However, in night cocktails the label or half-label is more appropriate.

Theme Parties: If the party that is intended to be organized is thematic, notice it, above all, if you want the guests to dress like that. It will also prevent any clueless dressed improperly.

Weddings: The protocol establishes the label (although it is acceptable until the half etiquette), distinguishing the wedding of tomorrow or early evening of the weddings at night. However, the fashion, supplements, personal variations of the bride and groom and other factors have been modifying the protocol.

Ceremonia civil o religiosa

protocolo-bodas-madisonLas ceremonias civiles o religiosas tienen su propio protocolo aunque se permite cierta flexibilidad a la hora de personalizarlas. Esta personalización se centra en los textos que se leen y en la música que acompaña la ceremonia.

En el caso de las bodas civiles, el acto puede durar más o menos según las posibilidades que te permita quien oficie. En los ayuntamientos que organizan este tipo de enlaces suele realizarse la lectura del Código Civil donde se explica en qué consiste la unión que se está realizando. Además, se permite una pequeña lectura de los novios o de alguien cercano a la pareja. Sin embargo, actualmente más parejas deciden realizar el acto oficial un día entre semana para posteriormente realizar un acto íntimo en el que se realice la unión de manera simbólica. De esta manera, se permite una mayor personalización de la ceremonia en la música, los participantes, las lecturas y demás “ingredientes” que quiera añadirse.

En el caso de las bodas religiosas (cristianas), el protocolo u orden en la ceremonia se establece por el orden que marca la Iglesia para el rito de este sacramento. Existen dos tipos de bodas, las más cortas en las que únicamente se celebra el sacramento del matrimonio; y las bodas más largas en las que se celebra el sacramento del matrimonio junto a la eucaristía. En el primer caso, las posibilidades de cambio son pocas; sin embargo, en la segunda opción, se permite cierta dosis de personalización. Según quien oficie y la iglesia, se puede introducir música entre lecturas, escoger las lecturas y personalizar los textos que se declaran como los votos matrimoniales, la monición de entrada o la acción de gracias.

boda-civil-madisonThe label is the great task of the guests to an event. So, leaving it defined helps you a lot when choosing a model. Weddings usually have a more or less defined protocol, although currently both civil and religious have been introducing variations. However, in the other types of events it is ideal to provide the guests with this information, more or less evident.

Here are some informational pills on the label for different types of events:

Cocktail: It is an event that can be informal or formal according to the organization. In this case, it is very suitable to specify it in the invitation. In the cocktails of tomorrow usually the formal dressing or even the casual dress is used. However, in night cocktails the label or half-label is more appropriate.

Theme Parties: If the party that is intended to be organized is thematic, notice it, above all, if you want the guests to dress like that. It will also prevent any clueless dressed improperly.

Weddings: The protocol establishes the label (although it is acceptable until the half etiquette), distinguishing the wedding of tomorrow or early evening of the weddings at night. However, the fashion, supplements, personal variations of the bride and groom and other factors have been modifying the protocol.

Organización de los invitados

invitados-iglesia-madisonTanto en los enlaces matrimoniales como en cualquier otro tipo de evento, la organización de los invitados es fundamental. Puede parecer algo evidente pero os vamos a mostrar algunos casos en los que es tan importante este factor.

Bodas: En la mayoría de las bodas se suelen reservar un espacio en los asientos, tanto para la familia más cercana como para los testigos y participantes de la ceremonia. Esto agiliza mucho la ceremonia a la hora de acercarse estos invitados al altar.

Banquetes: En este caso es evidente, la formación de las mesas con los invitados, la distribución de éstas por el salón o la elección de la formación que se va a escoger; forman parte de la organización de los invitados. Además, debe tenerse en cuenta si va a realizarse un cóctel previo cómo accederán a cada espacio y en qué momento.

Cócteles: En este caso la dinamización del espacio es importante ya que al ser un evento en el que principalmente se está de pie, permite que los asistentes se muevan sin orden aparente. Para esto se puede contar con un photocall, animación o presentadores del evento.

photocall-eventos-madisonIn the wedding bonds as in any other type of event, the organization of the guests is fundamental. It may seem obvious but we will show you some cases in which this factor is so important.

Weddings: In most weddings, seating is usually reserved for the family, as well as for the witnesses and participants of the ceremony. This greatly expedites the ceremony at the time of approaching these guests to the altar.

Banquets: In this case it is evident, the formation of the tables with the guests, the distribution of these by the hall or the choice of the formation to be chosen; Are part of the organization of the guests. In addition, it should be taken into account if a previous cocktail will be held how they will access each space and at what time.

Cocktails: In this case the dynamization of space is important because being an event in which is mainly standing, allows attendees to move without apparent order. For this you can count on a photocall, animation or presenters of the event.

Detalles personales

detalles-bodas-madisonEste último apartado se centra en todas las cuestiones o aspectos que el anfitrión o anfitriones de un evento quieran hacer destacar o respetar. A continuación, os ponemos algunos ejemplos en los que esos detalles personales pueden incluirse en cualquier tipo de evento.

Redes Sociales: Hoy día éste es un tema que se tiene muy en cuenta en cualquier evento. Tanto en una boda en la que se quiere dejar un recuerdo creando un hashtag en Twitter, como en la fiesta de presentación de una marca o producto en la que se pide que no se divulguen imágenes en las redes sociales. Este tipo de solicitudes deben seguirse para respetar el espíritu del evento y de sus organizadores.

Leitmotiv: Hay eventos que, aunque no tenga una temática concreta, si quieren crear algún guiño como hacer llevar una prenda de un color, un look de un color al completo, un estilo determinado o cualquier otro detalle. Al igual que en el caso anterior, debe mantenerse en la medida de lo posible estos detalles como señal de respeto hacia el o los organizadores.

Bodas: Los novios en ocasiones hacen solicitudes a los invitados como el destino de los regalos, algún juego para dinamizar el convite o que no se les eche arroz tras la ceremonia. Son detalles que los protagonistas del enlace solicitan a sus invitados y es correcto prevalecer sus gustos en detalles que, aun siendo tradicionales, no son más que eso, detalles.

Regalos: En muchos eventos se entregan algún tipo de recuerdo o regalo promocional del acto, tanto en fiestas como en bodas. Estos presentes significan que los anfitriones u organizadores quieren que los invitados recuerden el evento de manera especial. Por eso, aún siendo algún que difícilmente podamos utilizar, siempre es recomendable llevárnoslo y no dejarlo en la mesa o sitio que hayamos ocupado.

regalos-eventos-madisonThis last section focuses on all the issues or aspects that the host or hosts of an event want to highlight or respect. Here are some examples where these personal details can be included in any type of event.

Social Networks: Today this is a topic that is taken into account in any event. Both at a wedding in which you want to leave a memory by creating a hashtag on Twitter, as in the party of presentation of a brand or product in which it is asked not to divulge images in social networks. This type of request must be followed to respect the spirit of the event and its organizers.

Leitmotiv: There are events that, although do not have a specific theme, if you want to create a wink like make a garment of a color, a look of a full color, a particular style or any other detail. As in the previous case, these details should be kept as much as possible as a sign of respect for the organizer (s).

Weddings: The bride and groom sometimes make requests to the guests as the destination of the gifts, some game to stimulate the treat or not to throw rice after the ceremony. They are details that the protagonists of the link ask their guests and it is correct to prevail their tastes in details that, even being traditional, are nothing more than that, details.

Gifts: In many events are given some type of souvenir or promotional gift of the act, both at parties and at weddings. These gifts mean that hosts or organizers want guests to remember the event in a special way. That is why, even though it is some that we can hardly use, it is always advisable to take it and not leave it at the table or place that we have occupied.

 

Con estos consejos que os proporcionamos en Madison queremos ayudaros no sólo a organizar o participar de manera más correcta en un evento, también deseamos que esos momentos sean totalmente inolvidables.

Nos encanta participar en las ocasiones especiales, que nos visitéis para buscar cualquier look y que os podemos aconsejar.

With these tips we provide in Madison, we want to help you not only organize or participate more correctly in an event, but also want those moments to be totally unforgettable.

We love to participate in special occasions, to visit us to look for any look and we can advise you.

El protocolo en los eventosinfo@grupo-madison.com
01

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies